Перейти к содержимому


Фото
- - - - -

Доказательство смерти


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
7 ответов в теме

#1 sawa-alex

sawa-alex

    Старожил

  • Свои люди
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 3 066 Сообщений:

Опубликовано 13 Июнь 2007 - 16:41

Сматрел сие твоерение товарища Тарантино. Не понятно почему название фильма переведено не правильна ? Death proof - далеко не доказательство смерти!? ну фик с ними - кино местами динамичное, местами сплошные медленные и пустые диалоги - вот он квентин :) фильм разделен сюжетно на 2 части в первой девок хорошеньких мочит плохой рассел, вторая "часть" (пока идут диалоги можно сбегать в уборную, затариться пивком, покурить поболтать по мобильнику) начинаеться с диалогов и заканчиваеться не плохим драйвом где курт рассел из "охотника" сам превращаеться в жертву:crazy: деффки тама не промах!:nzd:

Немного о кине - снято кино как я понял под старинку - 70тые года, пленочка с деффектом... оригинально, интересный момент когда сам квентин попался в кадр- ну не может он в своем кине не показаться на экране, и еще мелодия у одной из лэди на мобильнике была из килл бил :) оригинально... жаль что в российском прокате этот вильм идет отдельно от второго фильма что было задуманно в проекте «Грайндхаус» второй кажись - планета страха... посмотреть фильм можно и желательно не одному... ставлю 4 - так бы 3 поставил но ностальгия интересная вешь...

---------------------------------------------------

ЗЫ - Голые ступни, я так понял это фетишь для тарантинЫ в этом кино их предостаточно...
  • 0

#2 streetwise

streetwise

    Прохожий

  • Members
  • ФишкаФишкаФишка
  • 75 Сообщений:

Опубликовано 15 Июнь 2007 - 20:14

Не понятно почему название фильма переведено не правильна ? Death proof - далеко не доказательство смерти!?

согласный. причём в самом же фильме перевели правильно, герой называет свою тачку "смертестойкой". поиграться с синонимами было бы можно, авось что поинтереснее и выдумали. а так "доказательство смерти" и не правильный перевод и вообще тогда непонятно о каком таком "доказательстве" в фильме речь.
ну а возвращаясь к фильму скажу, что мне он тоже больше понравился, чем нет. всё же есть что-то такое у Тарантино. вроде и без сюжета особого и развивается всё как-то слишком предсказуемо и нестыковочек много, но всё равно впечатления после просмотра исключительно положительные. разве что сцены с отрываемыми ногами-головами заставляют поёжиться в кресле в кинозале...бррр...таким ножкам не место на дороге без задницы =)
  • 0
почётный Ктулху России

#3 gad

gad

    Прохожий

  • Members
  • ФишкаФишкаФишка
  • 98 Сообщений:

Опубликовано 20 Июнь 2007 - 18:10

Фильм не смотрел, но на счёт названия скажу. Компании кинопроката должны делать названия которые принимаются на слух русскому кинозрителю.
Пример, когда то работал в такой компании, тогда выходил мультик "Побег из курятника". Оригинальное название помните? Не очень хорошо бы звучало по русски "Курица беги" :) Вот и сидят там два менеджера до утра, и думают как назвать лучше. В этом фильме наверно не уловили мысли фильма.
  • 0

#4 sawa-alex

sawa-alex

    Старожил

  • Свои люди
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 3 066 Сообщений:

Опубликовано 21 Июнь 2007 - 14:22

Курица беги


Зачетное название!!!! Мне больше нравится!!!
  • 0

#5 streetwise

streetwise

    Прохожий

  • Members
  • ФишкаФишкаФишка
  • 75 Сообщений:

Опубликовано 22 Июнь 2007 - 14:15

Фильм не смотрел, но на счёт названия скажу. Компании кинопроката должны делать названия которые принимаются на слух русскому кинозрителю.
Пример, когда то работал в такой компании, тогда выходил мультик "Побег из курятника". Оригинальное название помните? Не очень хорошо бы звучало по русски "Курица беги" Вот и сидят там два менеджера до утра, и думают как назвать лучше. В этом фильме наверно не уловили мысли фильма.

про адаптацию названий всё понятно. это дело нужное, но в данном случае абсолютно лишнее. смертестойкий звучит ничем не хуже, чем доказательство смерти, даже лучше на мой взгляд.
что до побега из курятника, то "курица беги" это дословный перевод по словам, в сумме же они как раз дают побег куриц или куриные бега, что в общем-то отражает сюжет фильма и также звучит вполне сносно, не хуже, чем побег из курятника.
иногда интерпретируют название достойно, а иногда из рук вон. вспомнить тот же самый covenant. да это можно перевести и как сделка и как договор и т.д. но причём тут сделка с дьяволом? дьявола там никакого не было.
  • 0
почётный Ктулху России

#6 marduff

marduff

    Новосёл

  • Свои люди
  • 355 Сообщений:

Опубликовано 22 Июнь 2007 - 18:54

да вообще названия часто неблагозвучные попадаются. а надо зрителя ж завлечь, вот и придумывают то, что больше подходит.
всем на Планету Террора=) зомби-муви 80е стайл) всё в традициях плохонького кино. плюс очень интересные ролики несуществующих фильмов.
по-моему как раз Планета Террора по оригинальной версии должна была идти первой в прокате...и кстати оба фильма должны были быть в одном комплекте, то есть одна цена за два фильма....ох уж эти прокатчики:(
  • 0
Why are you wearing that stupid man suit? © Donnie Darko

#7 streetwise

streetwise

    Прохожий

  • Members
  • ФишкаФишкаФишка
  • 75 Сообщений:

Опубликовано 27 Июнь 2007 - 20:40

это во всей Европе (и у нас заодно) решили разбить на две части и взять побольше денег. в США оба фильма шли за раз.

ps: кстати я бы посмотрел "Мачете" =)
  • 0
почётный Ктулху России

#8 Abbadon

Abbadon

    Бyдeм eщё пyгaть в кpaпивe?

  • Свои люди
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 12 547 Сообщений:
  • LocationБалясинск

Опубликовано 01 Июль 2007 - 02:02

посмотрел второй фильм гриндхауса - "Планета страха", "Доказательство смерти" не смотрел (времени не было), но для коллеции надо бы. "Планета" понравилась - вообще нравится трэш в исполнении Тарантино и Родригеса: моск отдыхает от работы очень хорошо.
  • 0




0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых